Independent Foreign Fiction Prize 2012 longlist announced
Dream of Ding Village, a novel banned by the Chinese Government has made the longlist for the Independent Foreign Fiction Prize 2012. Yan Lianke's novel, which tells the story of a blood-selling scandal in contemporary China, was given a 'three nos' order - no distribution, no sales and no promotion - in 2005. The translation into English by Cindy Carter is joined on the 15 strong longlist by The Prague Cemetery, Umberto Eco's sixth novel, as well as the million-selling Please Look After Mother by Korean author Kyung-sook Shin, and the first volume of Murakami's 1Q84.
The longlist features Dag Solstad, one of Norway's leading contemporary authors, who has previously been shortlisted for this Prize for Shyness and Dignity (in 2007) and Novel 11, Book 18 (in 2009). Independent publishers make a strong showing this year with seven different houses represented on the list. Random House imprints take six of the 15 slots on the longlist for the Prize, which features books translated from 12 different languages including Japanese, Hebrew and Icelandic.
The Independent Foreign Fiction Prize is awarded annually to the best work of contemporary fiction in translation. The Prize celebrates an exceptional work of fiction by a living author which has been translated into English from any other language and published in the United Kingdom in 2011. Uniquely, the Independent Foreign Fiction Prize acknowledges both the writer and the translator equally, recognising the importance of the translator in their ability to bridge the gap between languages and cultures.
A total of 15 contenders have been longlisted for the 2012 Prize, worth £10,000. They are:
- 1Q84: Books 1 and 2 by Haruki Murakami, translated from the Japanese by Jay Rubin (Harvill Secker)
- Alice by Judith Hermann, translated from the German by Margot Bettauer Dembo (The Clerkenwell Press)
- Blooms of Darkness by Aharon Appelfeld, translated from the Hebrew by Jeffrey M. Green (Alma Books)
- Dream of Ding Village by Yan Lianke, translated from the Chinese by Cindy Carter (Corsair)
- The Emperor of Lies by Steve Sem-Sandberg, translated from the Swedish by Sarah Death (Faber)
- From the Mouth of the Whale by Sjón, translated from the Icelandic by Victoria Cribb (Telegram Books)
- Hate: A Romance by Tristan Garcia, translated from the French by Marion Duvert and Lorin Stein (Faber)
- New Finnish Grammar by Diego Marani, translated from the Italian by Judith Landry (Dedalus)
- Next World Novella by Matthias Politycki, translated from the German by Anthea Bell (Peirene Press)
- Parrallel Stories by Peter Nadas, translated from the Hungarian by Imre Goldstein (Jonathan Cape)
- Please Look After Mother by Kyung-sook Shin, translated from the Korean by Shin Chi-Young Kim (Weidenfeld & Nicolson)
- The Prague Cemetery by Umberto Eco, translated from the Italian by Richard Dixon (Harvill Secker)
- Professor Andersen's Night by Dag Solstad, translated from the Norwegian by Agnes Scott Langeland (Harvill Secker)
- Scenes From Village Life by Amos Oz, translated from the Hebrew by Nicholas De Lange (Chatto & Windus)
- Seven Houses in France by Bernardo Atxaga, translated from the Spanish by Margaret Jull Costa (Harvill Secker)