Articles

The profile of translated fiction in the UK is an emotive subject.
Why isn't more world fiction translated into English? Do translators receive the recognition they deserve? What does it mean to authors to have their work translated?
A mixture of interviews, opinion pieces and articles on translated fiction and its impact on literature.
Interview: Andrea Pisac
What about foreign culture in literary translation? asks Andrea Pisac
An interview with Heather Reyes
We talked to Heather Reyes, the editor of city-pick: Amsterdam about the dark sides of cities, the headaches of compilation, and the importance of translation...
Evelio Rosero
We hear from Evelio Rosero about his novel The Armies and winning the Independent Foreign Fiction Prize.
Daniel Hahn
Translator Daniel Hahn on translated fiction in the marketplace, that oft-quoted 3% statistic and the importance of literature from around the world.
Andrew Driver Q&A
Andrew Driver, translator of Yasutaka Tsutsui's Salmonella Men on Planet Porno, answers our Q&A.
Gwen Davies
This article by Gwen Davies is based on a presentation to the Publishers' Panel of the British Centre for Literary Translation Summer School, University of East Anglia, July 2007.
Eric Dickens
Translator Eric Dickens asks what more can be done to get UK readers interested in translated fiction.






